Единый контакт-центр

1414

+7-7172-906-984

Категория

Условие поиска

Государственный орган *

Публичное обсуждение до

С По

Тип

Статус

Дата создания

С По

 


О подписании Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Никарагуа о взаимной отмене визовых требований

Краткое содержание:
Статус: Архив
Версия проекта:   Версия 1   
Тип НПА: Постановление
Дата создания: 30/06/2022
Публичное обсуждение до: 15/07/2022
Дата запуска онлайн-обсуждения: 15/07/2022 11:00:00
Дата окончания онлайн-обсуждения: 15/07/2022 18:00:00
Приложенные документы:

О подписании Соглашения между

Правительством Республики Казахстан

и Правительством Республики Никарагуа

о взаимной отмене визовых требований

 

Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:

  1. Одобрить прилагаемый проект Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Никарагуа о взаимной отмене визовых требований.
  2. Заместителю Премьер-Министра – Министру иностранных дел Республики Казахстан Тлеуберди Мухтару Бескенулы подписать от имени Правительства Республики Казахстан Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Никарагуа о взаимной отмене визовых требований, разрешив вносить изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.
  3. Настоящее постановление вводится в действие со дня его подписания.

 

 

Премьер-Министр

          Республики Казахстан                                                        А. Смаилов

 

 

 

Соглашение

между Правительством Республики Казахстан

и Правительством Республики Никарагуа

о взаимной отмене визовых требований

 

Правительство Республики Казахстан и Правительство Республики Никарагуа, далее именуемые Сторонами;

руководствуясь желанием способствовать развитию и углублению дружественных отношений, а также укреплению экономических, торговых, культурных, научных и других отношений между двумя государствами;

с целью установления правовой базы для поездок граждан двух государств;

согласились о нижеследующем:

 

Статья 1

Граждане государства одной из Сторон, владельцы действительных проездных документов, освобождаются от визовых требований для однократного или многократного въезда, выезда, транзита, временного пребыванияна территории государства другой Стороны на период, не превышающий 30 (тридцать) дней в течение каждого 180-дневного (сто восемьдесят) периода с даты первого въезда.

Граждане государства одной Стороны, намеревающиеся пребывать на территории государства другой Стороны более 30 (тридцать) дней либо осуществлять трудовую или коммерческую деятельность на его территории, должны получить соответствующую визу, требуемую в соответствии с национальным законодательством государства этой другой Стороны.

 

Статья 2

Действительными проездными документами, указанными в статье 1 настоящего Соглашения, являются следующие документы.

Для Республики Казахстан:

  • дипломатический паспорт;
  • служебный паспорт;
  • паспорт гражданина Республики Казахстан:
  • свидетельство на возвращение в Республику Казахстан (только для возвращения в Республику Казахстан);
  • удостоверение личности моряка (по записи в судовом списке или выписки из нее).

Для Республики Никарагуа:

  • дипломатический паспорт;
  • официальный паспорт;
  • служебный паспорт;
  • обычный паспорт;
  • временный паспорт, действительный проездной документ для возвращения в Республику Никарагуа (только для возвращения в Республику Никарагуа);
  • удостоверение личности моряка (по записи в судовом списке или выписки из него).

 

Статья 3

Граждане государства одной Стороны, владельцы действительных дипломатических, официальных и служебных паспортов, находящиеся в служебной командировке на территории государства другой Стороны, в качестве сотрудников дипломатического представительства или консульского учреждения, а также члены их семей, владеющие действительными дипломатическими и служебными паспортами, могут въезжать, пребывать и выезжать с территории государств Сторон без оформления виз на период их аккредитации.

 

Статья 4

  1. Граждане государства одной из Сторон могут въезжать и выезжать или следовать транзитом через территорию государства другой Стороны через пункты, открытые для путешествующих международным сообщением, и должны соблюдать национальное законодательство государства последней Стороны, применямое к иностранным гражданам в отношении въезда, выезда и транзита.
  2. Стороны в возможно короткие сроки информируют друг друга по дипломатическим каналам об изменениях режима въезда, пребывания и выезда иностранных граждан с территорий своих государств.

 

Статья 5

Каждая из Сторон сохраняет за собой право в целях обеспечения национальной безопасности и общественного порядка отказать во въезде, сократить или прекратить пребывание граждан государств Сторон, чье нахождение на территории принимающего государства признано нежелательным.

 

Статья 6

Граждане государства одной Стороны при истечении срока действия, утере, краже или повреждении действительных проездных документов во время пребывания на территории государства другой Стороны, могут покидать территорию этого государства на основании новых действительных проездных документов или временных документов, удостоверяющих личность и дающих право на возвращение в государство своего гражданства, выданных дипломатическим представительством или консульским учреждением государства, гражданами которого они являются.

Граждане государства одной Стороны, не имеющие возможности выехать с территории государства другой Стороны в сроки, указанные в статье 1 настоящего Соглашения, вследствие непредвиденных обстоятельств (стихийное бедствие, болезнь и т.д.), чему имеется документальное или иное достоверное подтверждение, должны получить разрешение на пребывание на территории государства этой Стороны в соответствии с его национальным законодательством на период, необходимый для того, чтобы покинуть его территорию.

 

Статья 7

Каждая из Сторон может по соображениям государственной безопасности, общественного порядка или охраны здоровья населения приостановить полностью или частично применение настоящего Соглашения. Такое решение доводится до сведения другой Стороны письменно по дипломатическим каналам не позднее, чем за 72 (семьдесят два) часа до его вступления в силу.

Сторона, принявшая решение приостановить применение настоящего Соглашения по указанным в первом абзаце настоящей статьи причинам, в кратчайшие сроки уведомляет другую Сторону по дипломатическим каналам о прекращении существования таких причин.

 

Статья 8

Компетентные органы государств Сторон обмениваются по дипломатическим каналам образцами действительных проездных документов, указанных в статье 2 настоящего Соглашения, не позднее чем через 30 (тридцать) дней с даты подписания настоящего Соглашения.

Компетентные органы государств Сторон письменно уведомляют друг друга о любых изменениях в отношении действительных проездных документов и временных документов, не позднее, чем за 30 (тридцать) дней до введения в действие указанных изменений, и одновременно передают друг другу по дипломатическим каналам образцы измененных таких проездных документов.

 

Статья 9

Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств каждой из Сторон, вытекающих из других международных договоров, участниками которых являются их государства.

 

Статья 10

Разногласия, касающиеся толкования и применения настоящего Соглашения, разрешаются путем консультаций и переговоров между Сторонами.

 

Статья 11

По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься изменения и дополнения, являющиеся его неотъемлемой частью и оформляемые отдельными протоколами, которые вступают в силу в порядке, установленном статьей 12 настоящего Соглашения.

 

 

Статья 12

Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и вступает в силу через 30 (тридцать) дней с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

Настоящее Соглашение прекращает свое действие по истечении
90 (девяносто) дней с даты получения по дипломатическим каналам одной из Сторон письменного уведомления другой Стороны о намерении прекратить его действие.

 

Совершено в городе ____________ «__» _________ 20__ года в двух экземплярах, каждый на казахском, английском, русском и испанском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае расхождений между текстами, Стороны обращаются к тексту на английском языке.

 

 

За Правительство Республики Казахстан

За Правительство Республики Никарагуа

 

Премьер-Министру

Республики Казахстан

 А.Смаилову

 

Пояснительная записка

к проекту постановления Правительства Республики Казахстан «О подписании Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Никарагуа о взаимной отмене визовых требований»

 

1. Наименование государственного органа-разработчика

Министерство иностранных дел Республики Казахстан.

 

2. Основания для принятия проекта со ссылкой на соответствующие нормативные правовые акты, нормы международных договоров, ратифицированных Республикой Казахстан, решения международных организаций, участницей которых является Республика Казахстан, протокольные и иные поручения руководства Правительства и Канцелярии и/или другие обоснования необходимости его принятия (решения международных организаций, участницей которых является РеспубликаКазахстан, протокольные и иные поручения руководства Правительства и Канцелярии прикладываются к пояснительной записке)

В соответствии с подпунктом 2) статьи 15 Закона Республики Казахстан от 30 мая 2005 года «О международных договорах Республики Казахстан».

 

3. Необходимость финансовых затрат по проекту и его финансовая обеспеченность, в том числе источник финансирования, а также в случае необходимости решение Республиканской бюджетной комиссии (соответствующие расчеты, ссылка на источник финансирования, копия решения Республиканской бюджетной комиссии в обязательном порядке прикладываются к пояснительной записке)

Реализация проекта не предусматривает сокращение доходов или увеличение расходов республиканского и местных бюджетов.

 

4. Предполагаемые последствия в случае принятия проекта

Принятие проекта не предполагает негативных экономических, социальных и правовых последствий.

 

5. Конкретные цели, сроки ожидаемых результатов

Целью принятия Проекта является развитие тесного сотрудничества между Республикой Казахстан и Республикой Никарагуа и установление упрощенного безвизового порядка.

6. Сведения об актах Президента и/или Правительства, принятых ранее по вопросам, рассматриваемым в проекте, и результатах их реализации

Не имеется.

 

7. Необходимость приведения законодательства в соответствие с вносимым проектом в случае его принятия (указать требуется либо принятие других нормативных правовых актов или внесение изменений и/или дополнений в действующие акты) либо отсутствие такой необходимости

Не требуется.

 

8. Информация о необходимости последующей ратификации представленного проекта международного договора

Является международным договором, ратификации не требует.

 

9. Возможность передачи проектов и материалов к ним на мобильные устройства членов Правительства через информационную систему «Мобильный офис Правительства Республики Казахстан», за исключением проектов, содержащих государственные секреты и (или) служебную информацию, в соответствии с перечнем служебной информации, разрешенной к передаче в информационной системе «Мобильный офис Правительства Республики Казахстан», утвержденным совместным приказом Руководителя Канцелярии Премьер-Министра Республики Казахстан и Министра связи и информации Республики Казахстан от 20 мая 2011 года № 25-1-32дсп/22П-дсп

Представляется возможность передачи проекта и материалов к нему на мобильные устройства членов Правительства через информационную систему «Мобильный офис Правительства Республики Казахстан».

 

10. Информация о размещении проекта на интернет-ресурсе государственного органа (веб-сайте, интернет-портале, а также интернет-портале открытых нормативных правовых актов (дата, количество байт)

Размещен на интернет-ресурсе Министерства иностранных дел Республики Казахстан «  » июня 2022 года, размер: __ кбайт, на портале открытых нормативных правовых актов – «    » июня 2022 года, размер: кбайт.

 

11. Информация о размещении проекта, касающегося торговли товарами, услугами или прав интеллектуальной собственности, размещаются на интернет-ресурсах уполномоченных государственных органов, а также пресс-релиза к проекту постановления, имеющего социальное значение

Не требуется.

12. Соответствие проекта международным договорам, ратифицированным Республикой Казахстан, и решениям международных организаций, участницей которых является Республика Казахстан

Проект соответствует международным договорам, ратифицированным Республикой Казахстан, и решениям международных организаций, участницей которых является Республика Казахстан.

 

13.Результаты расчетов, подтверждающих снижение и(или) увеличение затрат субъектов частного предпринимательства в связи с введением в действие акта Правительства

Проект не затрагивает интересы субъектов частного предпринимательства.

 

14.Обоснование причин несогласия с экспертным заключением Национальной палаты предпринимателей Республики Казахстан и аккредитованных объективных субъектов частного предпринимательства

Не требуется.

 

 

Министриностранных дел

Республики Казахстан

 

 

М. Тлеуберди

 

 

«____» ___________ 2022 года