Единый контакт-центр

1414

+7-7172-906-984

Категория

Условие поиска

Государственный орган *

Публичное обсуждение до

С По

Тип

Статус

Дата создания

С По

 


Протокол между Министерством сельского хозяйства Республики Казахстан и Главным таможенным управлением Китайской Народной Республики по карантинным и фитосанитарным требованиям к экспортным партиям чечевицы из Республики Казахстан в Китайскую Народную Республику

Краткое содержание:
Статус: Архив
Версия проекта:   Версия 1   
Тип НПА: Соглашение
Дата создания: 01/07/2022
Публичное обсуждение до: 18/07/2022
Дата запуска онлайн-обсуждения: 19/07/2022 10:00:00
Дата окончания онлайн-обсуждения: 19/07/2022 17:00:00
Приложенные документы:

Протокол

между Министерством сельского хозяйства Республики Казахстан

и Главным таможенным управлением Китайской Народной Республики

по карантинным и фитосанитарным требованиям к экспортным партиям чечевицы из Республики Казахстан в Китайскую Народную Республику

 

Министерство сельского хозяйства Республики Казахстан (далее «Казахстанская сторона») и Главное таможенное управление Китайской Народной Республики (далее «Китайская сторона»),

в целях безопасного экспорта чечевицы из Казахстана в Китай
и обеспечения безопасности сельского хозяйства и экологии в Китае,
на основании результатов анализа фитосанитарного риска (АФР), руководствуясь положениями Конвенции между Правительством Республики Казахстан и Правительством Китайской Народной Республики по карантину
и защите растений от 17 мая 2004 года и руководствуясь положениями Международной конвенции по карантину и защите растений (МККЗР), договорились о следующем:

 

Статья 1

 

Казахстанская чечевица, указанная в настоящем Протоколе, относится
к семенам чечевицы (Lens culinaris), выращенным и обработанным
на территории Республики Казахстан, предназначенным для пищевых продуктов и/или пищевой промышленности, но не для посева.

 

 

Статья 2

 

Экспортируемые из Казахстана в Китай семена чечевицы должны соответствовать законам и правилам, касающихся фитосанитарной безопасности и безопасности пищевых продуктов в Китае и Казахстане. При необходимости обе стороны могут информировать друг друга о требованиях соответствующих законов и правил по карантину растений.

 

 

Статья 3

 

Перед экспортом чечевицы в Китай, Казахстан должен принять соответствующие меры по проверке и очистке, не допускается наличие карантинных вредителей, вызывающих беспокойство у Китайской стороны, перечисленных в Приложении к Протоколу, и не допускается смешивание
с живыми насекомыми, клещами, моллюсками, почвой, перьями, экскрементами животных, семенами сорняков и другими растительными остатками.

 

 

Статья 4

 

Казахстанская сторона руководствуется международно-признанными методами исследования и тестирования для проведения расследования
и мониторинга карантинных вредных организмов, вызывающих беспокойство
у Китайской стороны в период выращивания и хранения чечевицы,
и по запросу Китайской стороны предоставляет отчеты исследования вышеуказанных карантинных вредных организмов на площади производства, включая методы и результаты и другую информацию, запрошенную Китайской стороной.

Казахстан должен незамедлительно письменно уведомлять Китай о новых эпидемиях по чечевице в Казахстане и о принятых мерах профилактики
и контроля.

 

 

Статья 5

 

Производители по производству, переработке и хранению чечевицы, экспортируемой из Казахстана в Китай, должны принимать необходимые меры для обеспечения соответствия своей продукции требованиям настоящего Протокола.

Казахстанская сторона проводит аудит предприятий по производству, переработке и хранению чечевицы и рекомендует китайской стороне те из них, которые соответствуют требованиям китайской стороны, с предоставлением гарантии. Китайская сторона будет регистрировать эти предприятия после процедуры утверждения. Информация о предприятиях, рекомендованных казахстанской стороной, должна содержать название, уникальный идентификационный код, адрес и контакты.

 

 

Статья 6

 

Чечевица, экспортируемая в упаковке, должна быть упакована в новые, чистые, воздухопроницаемые, водонепроницаемые материалы, отвечающие требованиям Китайской Народной Республики.

Название продукта, место производства, название и регистрационный номер перерабатывающего предприятия и экспортера должны быть четко обозначены на каждой упаковке китайскими иероглифами «Этот продукт экспортируется в Китайскую Народную Республику» и информация должна быть на китайском или английском языке. Вышеуказанная информация может быть нанесена на упаковку в виде самоклеящейся этикетки.

Чечевица, экспортируемая большими партиями, должна перевозиться
в транспортных средствах, контейнерах, судах, крытых вагонах/хопперах, специально предназначенных для перевозки зерна. Экспорт чечевицы
в Китайскую Народную Республику может осуществляться навалом, исключающим рассыпание при транспортировке.

 

 

Статья 7

 

Средства транспортировки чечевицы, экспортируемой из Казахстана
в Китай, должны соответствовать санитарным и противоэпидемическим требованиям. Перед отправкой чечевицы, экспортируемой из Казахстана
в Китай, средства траспортировки для перевозки должны быть тщательно осмотрены для предотвращения смешивания семян, живых насекомых, других зерновых примесей, растительных остатков, почвы и других вредных организмов или других посторонних примесей.

 

 

Статья 8

 

Перед экспортом чечевицы из Казахстана в Китай казахстанская сторона проводит ее карантинный контроль и досмотр и выдает на каждую партию чечевицы официальный фитосанитарный сертификат, соответствующий требованиям, предусмотренным Протоколом, с указанием сорта и района производства сырья  чечевицы, а в дополнительном разделе декларации
на китайском и английском языках следующее заявление: «Чечевица,
на которую распространяется действие настоящего фитосанитарного сертификата, соответствует требованиям Протокола между Министерством сельского хозяйства Республики Казахстан и Главным таможенным управлением Китайской Народной Республики по карантинным
и фитосанитарным требованиям к экспортным партиям чечевицы
из Республики Казахстан в Китайскую Народную Республику, подписанному XX XX, XXXX (дата) (место)». Формат фитосанитарного сертификата должен быть предварительно согласован между Сторонами.

Перед экспортом чечевицы в Китай, Казахстану следует провести карантинную обработку, чтобы обеспечить уничтожение карантинных вредителей и других живых карантинных вредителей и других живых насекомых, представляющих интерес для Китая. Методы карантинной обработки (такие как фармацевтические препараты, температура, время
и другие технические требования) должны быть подтверждены обеими сторонами и отмечены в фитосанитарном сертификате.

Статья 9

 

По прибытию чечевицы, экспортируемой из Казахстана в Китай в порты въезда в Китая, таможня Китая проводит карантин и инспекцию.

 

 

Статья 10

 

В соответствии с соответствующими стандартами Международной конвенции по защите и карантину растений китайская сторона должна проинформировать казахстанскую сторону о карантинных проблемах
и принятых фитосанитарных мерах в отношении чечевицы, экспортируемой
из Казахстана в Китай.

В случае обнаружения китайской стороной нарушений фитосанитарных требований, установленных законами и правилами Китайской Народной Республики, или обнаружения карантинных вредных организмов Китайской Народной Республики, таможенная служба Китая имеет право провести дезинфекцию, возврат отправителю или уничтожение таких партий чечевицы. Китайская сторона должна незамедлительно проинформировать казахстанскую сторону о выявленных нарушениях и принятых мерах в письменном виде.

Китайской стороне необходимо разработать дальнейшую оценку рисков на основе ситуации с появлением вредителей в Казахстане по казахстанской чечевице. Китайская сторона должна направить экспертов в Казахстан для проведения инспекции на месте, а казахстанская сторона обязана нести ответственность за выдачу приглашения, помощь в организации маршрута и сопровождение инспекции. Перечень карантинных вредных организмов, содержащихся в Приложении настоящего Протокола,
и фитосанитарные требования Китайской Народной Республики могут быть скорректированы по соглашению Сторон. При внесении изменений в Перечень карантинных вредных организмов, а также изменений в карантинные фитосанитарные требования своевременно согласовываются и вносятся
в настоящий Протокол.

 

 

Статья 11

 

Обе стороны соглашаются, что настоящий Протокол не нарушает
и не влияет на законы и правила каждой страны.

 

 

 

 

 

Статья 12

 

Любые разногласия, касающиеся толкования или реализации настоящего Протокола, будут решаться мирным путем посредством консультаций между обеими сторонами.

 

Статья 13

 

Настоящий Протокол может быть изменен или дополнен по взаимному письменному согласию сторон.

 

 

Статья 14

 

Настоящий протокол вступает в силу с даты подписания и действует
в течение пяти лет. В дальнейшем он будет автоматически продлеваться
на следующие пять лет, если одна из Сторон не уведомит в письменной форме другую Сторону о своем намерении прекратить действие настоящего Протокола за шесть (6) месяцев до даты истечения срока действия; одна
из Сторон может прекратить действие настоящего Протокола путем направления письменного уведомления другой Стороне, настоящий Протокол утратит силу через шесть (6) месяцев после получения другой Стороной письменного уведомления.

Настоящий Протокол подписан в ХХ на ММ ДД, 20ХХ в двух экземплярах на казахском, русском, китайском и английском языках, и все экземпляры являются равно аутентичными. В случае расхождения между текстами настоящего Протокола, Стороны обращаются к тексту на английском языке.

 

 

За

Министерство сельского хозяйства Республики Казахстан

За

Главное таможенное управление Китайской Народной Республики