Единый контакт-центр

1414

+7-7172-906-984

Категория

Условие поиска

Государственный орган *

Публичное обсуждение до

С По

Тип

Статус

Дата создания

С По

 


МЕЖПРАВИТЕЛЬСТВЕННОЕ СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ОБЪЕДИНЕННЫХ АРАБСКИХ ЭМИРАТОВ О РЕАЛИЗАЦИИ ПРОЕКТА ВЕТРОВОЙ ЭЛЕКТРОСТАНЦИИ

Краткое содержание:
Статус: Архив
Версия проекта:   Версия 1   
Тип НПА: Соглашение
Дата создания: 16/11/2023 00:00:00
Публичное обсуждение до: 30/11/2023
Дата запуска онлайн-обсуждения: 30/11/2023 10:25:00
Дата окончания онлайн-обсуждения: 30/11/2023 11:25:00
Приложенные документы:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

МЕЖПРАВИТЕЛЬСТВЕННОЕ СОГЛАШЕНИЕ   

 

 

 

МЕЖДУ

 

 

 

ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН

 

 

 

 И

 

 

 

ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ОБЪЕДИНЕННЫХ АРАБСКИХ ЭМИРАТОВ

 

 

 

О РЕАЛИЗАЦИИ ПРОЕКТА ВЕТРОВОЙ ЭЛЕКТРОСТАНЦИИ

 

 

 

 

 

 

 

 

Проект от:

Изменения MASDAR от 25 октября 2023 г.
 

 

 

Правительство Объединенных Арабских Эмиратов (ОАЭ), с одной стороны,

 

и

 

Правительство Республики Казахстан, с другой стороны,

 

именуемые далее «Стороны»,

 

принимая во внимание:

 

 

  • Желание Сторон укреплять и углублять свои отношения в рамках энергетики, диверсифицировать свои источники энергии, а также продвигать и развивать возобновляемые источники энергии, инновационные зеленые технологии и их эффективное использование;

 

  • Тесное сотрудничество между казахстанскими и компаниями ОАЭ в разных областях, включая сферу электроэнергетики, а также существующие партнерские отношения и проекты, реализующиеся в указанной области благодаря поддержке и содействию Сторон;

 

  • Амбициозные цели и политику Республики Казахстан по борьбе с глобальным потеплением, включая достижение углеродной нейтральности к 2060 году, в том числе посредством проектов и передачи технологий в сфере возобновляемых источников энергии;

 

 

договорились о нижеследующем:

 

 

Статья 1

Цель

 

  1. Целью Межправительственного соглашения (далее – «Соглашение») является осуществление сотрудничества между Сторонами в борьбе с глобальным потеплением посредством продвижения, разработки и реализации проектов в области возобновляемых источников энергии, устойчивого развития на территории Республики Казахстан.

 

  1. В частности, Соглашение направлено на продвижение проектов, которые могут содействовать достижению каждой из целей, приоритетов и обязательств Сторон в области энергетической безопасности, перехода на экологически чистые технологии и сокращения выбросов.

 

 

Статья 2

Предмет

 

  1. Настоящее Соглашение применяется к проектам в области возобновляемых источников энергии и зеленым технологиям, и инновациям, направленным на производство и хранение электрической энергии.

 

  1. Стороны намереваются применять настоящее Соглашение к крупным проектам (далее – «Крупные проекты»), реализуемым на территории Республики Казахстан с условием их принятия Республикой Казахстан и способным внести эффективный и значительный вклад в достижение вышеуказанных целей Сторон. Исходя из этого, Крупные проекты должны в совокупности соответствовать следующим условиям:

 

  • Крупные проекты должны быть рассчитаны на мощность 1ГВт;

 

  • ежегодное сокращение выбросов углекислого газа (CO2);

 

  • производство электроэнергии из возобновляемых источников энергии (наземные ветровые ресурсы);

 

  • стабильность и надежность интеграции Крупных проектов в Единую энергетическую систему Республики Казахстан для усиления энергетической безопасности Республики Казахстан;

 

  • производство и реализация электроэнергии по тарифу, указанному для соответствующего Крупного проекта в Приложении 1 ниже (далее – «Тариф»);

 

  • период покупки электроэнергии длительностью 25 лет с даты начала коммерческой эксплуатации для каждого Крупного проекта (с учетом возможного продления) (далее – «Срок») для внесения вклада в стратегию Сторон по достижению углеродной нейтральности, в соответствии с целями настоящего Соглашения;

 

  • обеспечение энергетической безопасности и независимости Республики Казахстан, на территории которой осуществляется каждый Крупный проект, а также вклад в стабильность и надежность ее национальной электрической сети,

 

  • требования в отношении размера Казахстанского содержания для использования в каждом Крупном проекте отсутствуют при условии, что Стороны рассмотрят возможность и будут сотрудничать с целью использования Казахстанского содержания, которое соответствует требуемому качеству и навыкам и является эффективным и экономически целесообразным.

 

  • Крупные проекты разрабатываются проектной компанией (далее - «Проектная компания»), созданной субъектами (далее – «Девелоперы»), имеющими:

 

  • финансовые и технические возможности для осуществления Крупного проекта;
  • подтвержденный опыт в разработке, инвестировании, финансировании и эксплуатации проекта(ов) по возобновляемым источникам энергии (i) в Центральной Азии, и (ii) с использованием системы накопления энергии.

 

  1. Наименования выбранных Девелоперов и особые детали и условия для Крупного проекта приведены в Приложении 1 ниже.

 

  1. Настоящее Соглашение содержит общие принципы сотрудничества Сторон и не налагает обязательств на какую-либо из Сторон по реализации каких-либо Крупных проектов.

 

  1. Условия и положения настоящего Соглашения применяются ко всем Крупным проектам и соответствующим этапам, обозначенным в Приложении 1.

 

 

Статья 3

Выполнение Соглашения

 

  1. Стороны содействуют разработке, созданию, реализации и эксплуатации на территории Республики Казахстан Крупного проекта в области возобновляемых источников энергии и зеленых технологий и инноваций путем, среди прочего:

 

  • cотрудничества между их соответствующими уполномоченными органами;

 

  • сотрудничества между их соответствующими частными секторами;

 

  • передачи технологий, необходимых в области возобновляемых источников энергии и хранения;

 

  • обмена ноу-хау и технологиями в области возобновляемых источников энергии, производства и хранения энергии;

 

 

  1. Обе Стороны соглашаются с необходимостью регулярных консультаций и координации для обеспечения выполнения настоящего Соглашения. В этой связи Стороны назначают представителей, должным образом уполномоченных на проведение таких консультаций и координации.

 

 

Статья 4

Правовая база для Крупного проекта

 

  1. Стороны обеспечивают прозрачность правовой, законодательной базы, в рамках которой будет реализовываться Крупный проект.
  2. Сторона, на территории государства которой осуществляется Крупный проект, ведет переговоры и заключает с Проектной компанией и, в зависимости от ситуации, с Девелоперами, кредиторами и другими участниками Крупного проекта следующие соглашения:
  • РФЦ заключит Договор о покупке электрической энергии (далее – «ДПЭ»);
  • [Указать соответствующее Министерство Республики Казахстан] и Проектная компания заключат Инвестиционное соглашение [и Соглашение о правительственной поддержке];
  • Казахстанская компания по управлению электрическими сетями (KEGOC) и Проектная компания заключат [Соглашение о передаче электроэнергии и объединении электросетей];
  • [Указать соответствующее Министерство Республики Казахстан] и Проектная компания заключат Договор аренды земельного участка.

 

и иные соглашения, которые будут определять и реализовывать условия такого Крупного проекта (далее – «Документация по Крупному проекту»).

 

 

Статья 5

Ключевые условия реализации Крупного проекта

 

Республика Казахстан предусматривает, что в отношении Крупного проекта, который будет осуществляться на территории Республики Казахстан, Документация по Крупному проекту должна включать следующие ключевые условия:

 

  1. Условия и распределение риска между сторонами должны быть сбалансированы и приемлемы для международных кредиторов по проектному финансированию, чтобы обеспечить успешное привлечение Проектной компанией проектного финансирования без права регресса от международных финансовых учреждений развития и коммерческих кредиторов.

 

  1. Принимая во внимание технические особенности Крупного проекта, закупщиком определен Расчетно-финансовый центр по поддержке возобновляемых источников энергии (далее – "РФЦ"), в соответствии с Законом Республики Казахстан от 4 июля 2009 года № 165-IV «О поддержке использования возобновляемых источников энергии», осуществляющий покупку электроэнергии, произведенной станцией, на Срок. ДПЭ для реализации Крупного проекта подлежит заключению без проведения аукциона по возобновляемым источникам энергии или любой другой процедуры торгов, и он должен содержать условия, согласованные его сторонами, при этом не требуется, чтобы он был основан на какой-либо форме ДПЭ, обычно используемой РФЦ.

 

  1. ДПЭ должен предусматривать покупку электроэнергии по Тарифу у Крупного проекта в течение Срока. Проектная компания должна получить оплату по Тарифу за любую электроэнергию, досрочно сгенерированную ветряными установками до даты начала коммерческой эксплуатации.

 

  1. Стороны Крупного проекта заключат Документацию по Крупному проекту, учитывающую положения законодательства Республики Казахстан, действующего на дату подписания Соглашения, а также международные стандарты и наилучшие практики, используемые для реализации аналогичных проектов возобновляемых источников энергии по всему миру, и международные банковские требования по инвестиционной привлекательности.

 

  1. При заключении Документации по Крупному проекту соответствующие стороны не применяют процедуры, предусмотренные законодательством Республики Казахстан для утверждения и одобрения такой документации, за исключением требований проведения обязательных корпоративных процедур.

 

  1. РФЦ закупает электроэнергию у Проектной компании в соответствии с условиями ДПЭ. Электроэнергия закупается у Крупного проекта и передается с него на приоритетной основе с ежемесячным платежным циклом на основе международно-признанных условий обязательной оплаты при отказе от продукции (“take or pay”), согласно которым Проектная компания получит гарантированный Тариф за предоставление электроэнергии, даже если РФЦ не запросит или не примет поставку такой электроэнергии. Вся произведенная электроэнергия измеряется электрическими счетчиками внутри Крупного проекта.

 

  1. Если и в той мере, в которой у Проектной компании возникают препятствия или задержки при вводе в эксплуатацию, либо препятствия или задержки в поставке электроэнергии на узел подключения электросетей в результате одного или нескольких событий, связанных с политическими рисками, рисками покупателя, или нарушений условий Документации по Крупному проекту Республикой Казахстан или подконтрольными ей сторонами, тогда на любой период, в течение которого сохраняются такие события или обстоятельства, Проектная компания получит освобождение от ответственности. Кроме того, Проектная компания также будет вправе потребовать продления срока исполнения ее обязательств и/или, когда это уместно, получит компенсацию за условно произведенную электроэнергию, рассчитываемую в соответствии с Документацией по Крупному проекту.

 

  1. С целью поддержки производства и использования возобновляемой энергии в сети для эффективного снижения зависимости от невозобновляемых источников энергии Республика Казахстан примет необходимые меры для уменьшения влияния на Крупный проект периода ликвидации аварий в единой электроэнергетической системе Республики Казахстан, приводящих к отключению Крупного проекта от сети. В случае сокращения поставок электроэнергии (в том числе в связи с охраной окружающей среды), простоя или обслуживания электросетей, влияющих на способность Крупного проекта производить электроэнергию и осуществлять ее передачу в сеть, Проектная компания получит компенсацию за условно произведенную электроэнергию.

 

  1. Проектная компания и ее кредиторы и акционеры получают выгоду от гарантий платежных обязательств, предоставленных Республикой Казахстан и подконтрольными ей сторонами, в отношении платежных обязательств РФЦ в соответствии с ДПЭ, а также финансовой состоятельности РФЦ и ее способности исполнять свои обязательства.

 

  1. Республика Казахстан обязуется обеспечить на протяжении всего срока Крупного проекта наличие аккредитива с гарантией оплаты в пользу Проектной компании на сумму не менее [6] месячных платежей по Тарифу в соответствии с ДПЭ, выпущенного банком с кредитным рейтингом, приемлемым для Крупного проекта и его кредиторов. Если аккредитив и предусмотренная им сумма будут использованы, действует обязательство по пополнению суммы, предусмотренной аккредитивом, до первоначальной.

 

  1. Республика Казахстан обязуется выплачивать компенсацию Проектной компании за любые возросшие издержки, понесенные Крупным проектом при любом из следующих событий:

 

  1. любые обстоятельства непреодолимой силы;
  2. события сокращения поставок электроэнергии;
  3. изменение законодательства, включая без ограничения принятие любых новых законов, модификация или изменения в толковании или применении существующих законов, изменение ставки рентного и/или земельного налога, введение новых структур налогообложения, задержки в получении государственных согласий;
  4. изменения в электросетевых правилах;
  5. события неисполнения обязательств со стороны Республики Казахстан или подконтрольной ей стороны в рамках Документации по Крупному проекту;
  6. убытки от курсовой разницы;
  7. события строительства конкурирующих проектов;
  8. увеличение стоимости земли; и
  9. возросшее налогообложение.

 

  1. Республика Казахстан обязуется компенсировать Проектной компании любые расходы, понесенные Крупным проектом в целях соблюдения требований кредиторов или государства в отношении любого переселения и компенсаций для населения, затронутого Крупным проектом, в отношении сокращений поставок электроэнергии в целях охраны окружающей среды, археологических находок и иных аналогичных событий.

 

  1. Республика Казахстан обязуется выплачивать Проектной компании компенсации в следующих случаях и в следующих размерах:

 

  1. В случае расторжения по причине неисполнения обязательств со стороны Республики Казахстан или подконтрольных ей сторон, любых рисков наступления неблагоприятных событий, находящихся под контролем Республики Казахстан (таких как политические обстоятельства непреодолимой силы, включая экспроприацию или национализацию), изменений в законодательстве или подзаконных актах правительственных ведомств либо задержки в осуществлении ими требуемых действий, длительного сокращения поставок электроэнергии или иного расторжения Республикой Казахстан в случаях отсутствия  неисполнения обязательств со стороны Крупного проекта – сумма компенсации, достаточная для погашения задолженности перед любыми кредиторами и возврата любым акционерам Проектной компании внесенного ими капитала в полном объеме включая доходность на капитал, а также для покрытия расходов в связи с расторжением;
  2. В случае расторжения по причине неисполнения обязательств Крупным проектом – сумма, достаточная для погашения задолженности перед любыми кредиторами, а также для покрытия расходов в связи с расторжением;
  3. В случае расторжения по причине продолжительного обстоятельства непреодолимой силы природного характера – сумма, достаточная для погашения задолженности перед любыми кредиторами и возврата любым акционерам Проектной компании внесенного ими капитала, а также для покрытия расходов в связи с расторжением; и
  4. В случае расторжения в иных случаях – сумма, согласованная между сторонами.

 

  1. На Проектную компанию, ее акционеров или кредиторов не возлагаются никакие расходы в связи с выводом из эксплуатации или восстановлением источников заработка. Все такие расходы несет Республика Казахстан при условии, что Проектная компания обязуется осуществить необходимые работы по выводу из эксплуатации, если они будут запрошены и профинансированы Республикой Казахстан или подконтрольными ей сторонами.

 

  1. Проектной компании разрешается использовать силы любых специалистов и компаний, которые она посчитает необходимыми для реализации проекта, и Республика Казахстан обязуется обеспечить, чтобы такие специалисты и компании получали все необходимые иммиграционные визы и разрешения в кратчайшие сроки, но в любом случае не позднее чем через 20 дней после подачи соответствующего заявления. Любые товары, материалы, оборудование и запасные части, импортируемые для целей Крупного проекта освобождаются от любых требований Республики Казахстан по сертификации.

 

  1. Республика Казахстан обязуется не допускать возведение каких-либо проектов или осуществление какого-либо строительства по соседству, которое повлияло бы на поток ветра, используемый Крупным проектом для производства электроэнергии, или препятствовало бы эксплуатации Крупного проекта любым иным образом, например, городского строительства, искусственных гор или любых высотных сооружений, горнодобывающих проектов или иных проектов геологической разведки, крупномасштабных промышленных комплексов или других ветроэнергетических станций.

 

  1. Документация по Крупному проекту регулируется английским правом. Все споры, возникающие в связи с реализацией Документации по Крупному проекту, разрешаются в рамках арбитражного разбирательства в соответствии с регламентом МТП, проводимого в Лондоне, Великобритания. Документация по Крупному проекту составляется на английском языке, и версия на английском языке будет иметь преимущественную силу в случае любых споров.

 

  1. Если потребуется поддержка проектного финансирования для Крупного проекта, Республика Казахстан и подконтрольные ей стороны обязуются заключить прямые соглашения в пользу кредиторов на стандартных условиях, приемлемых для кредиторов. Если того потребуют кредиторы, Министерство юстиции Республики Казахстан выпустит юридическое заключение, подтверждающее действительность и возможность принудительного исполнения Документации по Крупному проекту, подписанной Республикой Казахстан и любыми подконтрольными ей сторонами, не позднее чем через 5 дней после ее подписания.

 

  1. Принимая во внимание технические, экономические и финансовые аспекты, а также соблюдая экономический баланс интересов Сторон Крупного проекта, Стороны соглашаются с тем, что участие Крупных проектов на балансирующем рынке электрической энергии в режиме реального времени Республики Казахстан не требуется.

 

  1. Тариф, утвержденный по Крупному проекту, должен быть номинирован в долларах США (далее – «USD»).

 

  1. Все платежи по Документации по Крупному проекту осуществляются в тенге по обменному курсу на день платежа.

 

  1. Стороны Крупного проекта обязуются соблюдать все требования валютного законодательства Республики Казахстан, с учетом следующего:
  1. Стороны Крупного проекта имеют неограниченное право обменивать валюту и            репатриировать такую иностранную валюту;
  2. Стороны Крупного проекта вправе без ограничений исполнять валютные обязательства, исходящие из Документации по Крупному проекту, а также получать дивиденды в иностранной валюте;
  3. Республика Казахстан обеспечит доступность достаточного количества свободно конвертируемой валюты для обмена и предоставит компенсацию Крупному проекту в связи с любыми неблагоприятными колебаниями валютных курсов или убытками от валютной разницы, затрагивающими Крупный проект, а также в связи с любыми задержками в конвертации валюты, вызванными недоступностью свободно конвертируемой валюты;
  4. Проектная компания и организации ее группы будут иметь неограниченные права на открытие, ведение и использование банковских счетов в банках и финансовых учреждениях, расположенных за пределами Республики Казахстан, а также на перевод свободно конвертируемой валюты в Республику Казахстан и за ее пределы с помощью таких счетов без каких-либо ограничений.

 

  1. Крупный проект будет освобожден от процедур государственной экспертизы. Республика Казахстан обязуется обеспечить, чтобы Проектной компании были предоставлены все необходимые лицензии, разрешения, допуски и одобрения (включая разрешения на строительство и параллельное проектирование для основных элементов Крупного проекта), необходимые для своевременной реализации Крупного проекта, а также для его финансирования, в каждом случае не позднее чем в течение 6 месяцев после подачи соответствующего заявления. Крупный проект будет освобожден от процедуры государственной приемки после его строительства и ввода в эксплуатацию.

 

  1. Проектная компания получает выгоду от инвестиционных стимулов и налоговых льгот, предоставляемых инвестиционным проектам, осуществляемым в рамках соглашения об инвестициях в соответствии с Главой 25 Предпринимательского кодекса Республики Казахстан и в частности со Статьей 295-2,а также в соответствии со Статьями 712-1, 712-2 и 712-3 Налогового кодекса Республики Казахстан. Все инвестиционные стимулы и налоговые льготы будут доступны с даты подписания Соглашения об инвестициях до окончания Срока и автоматически продлеваются, когда это необходимо, в рамках этого периода.

 

  1. Проектная компания будет освобождена от НДС на: (i) импорт для всех импортируемых товаров в связи с Крупными проектами, включая оборудование, материалы, запасные части и т.п. (ii) приобретение работ и услуг у нерезидента Казахстана или лиц, не являющихся плательщиками НДС в Казахстане, которые не осуществляют деятельность через филиал или представительство в Казахстане, с даты подписания настоящего Соглашения и до окончания Срока.

 

  1. Проектной компании будет возмещен любой избыточный входящий НДС сверх исходящего НДС, уплаченного в результате строительства Крупных проектов в рамках одного налогового периода, следующего за налоговым периодом, в течение которого сумма возмещаемого НДС была подтверждена.

 

  1. Проектная компания будет освобождена от следующих налогов и сборов (с даты подписания настоящего Соглашения и до окончания Срока): корпоративный подоходный налог; налог на землю; плата за пользование земельными участками; плата за пользование водными ресурсами; налог на имущество; налог на транспорт.

 

  1. Доход Девелоперов от источников в Казахстане, подлежащий получению в связи с Крупными проектами, будет освобожден от следующих налогов и сборов (с даты подписания настоящего Соглашения и до окончания Срока): взимаемый у источника выплаты налог на доход, включая без ограничения дивиденды, проценты, сервисные сборы и любой иной доход.

 

  1. Передача активов от Проектной компании в адрес KEGOC будет освобождена от всех налогов в Казахстане, что касается обеих сторон.

 

  1. Проектная компания будет освобождена от уплаты таможенных пошлин за таможенное декларирование товаров в отношении всех товаров, импортируемых в Республику Казахстан для целей Крупных проектов.

 

  1. Проектная компания будет освобождена от уплаты таможенных пошлин на импорт, антидемпинговых, специальных и компенсационных таможенных пошлин в отношении всех товаров, импортируемых в Республику Казахстан для целей Крупных проектов.

 

  1. Доход Девелоперов от источников в Казахстане, подлежащий получению в связи с продажей акций, долей участия (или их эквивалентов) в Проектной компании будет освобожден от взимаемого у источника выплаты налога на доход с даты подписания настоящего Соглашения и до окончания Срока.

 

  1. Если Крупный проект оснащен системой хранения энергии с использованием аккумуляторных батарей (далее – "BESS"), и если для Крупного проекта требуется использовать ее свыше максимального количества циклов, предусмотренного в Приложении 1, в рамках любого операционного года, тогда Тариф будет повышен на соответствующую величину, чтобы покрывать сокращенный срок службы BESS, либо Крупный проект будет соответствующим образом освобожден в будущем от обязательств и гарантий, связанных с последующим ежегодным снижением эффективности BESS, в соответствии с техническими параметрами BESS.

 

  1. Республика Казахстан обязуется обеспечить передачу прав землепользования на земельные участки, необходимые для Крупного проекта (включая право прохода для воздушной линии электропередач) и приемлемые для Девелоперов, непосредственно от соответствующих государственных органов без проведения конкурса (аукциона) не позднее чем через [xx] дней после подписания Документации по Крупному проекту. Объем прав землепользования должен быть достаточным для того, чтобы Девелоперы могли реализовать Крупный проект, и чтобы кредиторы могли его профинансировать без права регресса, и должна быть предусмотрена возможность создания достаточного обеспечения в отношении таких прав землепользования в пользу кредиторов. Все прочие права по Документации по Крупному проекту также могут использоваться в качестве обеспечения для кредиторов, в том числе посредством уступки. Если Крупный проект предусматривает слишком большую протяженность воздушной линии электропередач свыше 125 км по причине ограничений, предусмотренных правом прохода, тогда Тариф будет повышен пропорционально, чтобы покрывать повышенные расходы, связанные с большей протяженностью линий электропередач.

 

  1. Любые компенсации по углеводородам, созданные в связи с Крупным проектом, будут принадлежать Проектной компании, и она будет обладать полным правом усмотрения касательно того, как использовать такие компенсации и будет иметь неограниченное право передавать такие компенсации своим акционерам, а также экспортировать и использовать такие компенсации за пределами Республики Казахстан.

 

  1. Все стороны Документации по Крупному проекту прямо отказываются от любого иммунитета в отношении любого арбитражного или судебного разбирательства, возникающего вследствие или в связи с любой Документацией по Крупному проекту.

 

Статья 6

Безопасность населения и окружающей cреды

 

  1. Крупный проект должен следовать действующему законодательству Республики Казахстан в части выполнения на территории Республики Казахстан анализа социального и экологического воздействия.

 

  1. Результаты такого анализа должны быть опубликованы и/или доступны по запросу любого заинтересованного лица.

 

 

Статья 7

Разрешение споров

 

Споры, возникающие в связи с толкованием и/или применением положений настоящего Соглашения, разрешаются путем двусторонних консультаций или переговоров между Сторонами.

 

 

Статья 8

Область применения и действия Соглашения

 

  1. Согласно настоящему Соглашению Стороны согласились сотрудничать в области энергетической безопасности и развивать их экономическое сотрудничество в данной области.

 

  1. Соглашение разработано для поддержки Крупного проекта в области возобновляемых источников энергии, в частности:

 

  • оно не предназначено для регулирования всех аспектов сотрудничества Сторон в области энергетики и/или устойчивого развития, и Стороны оставляют за собой право заключить любой другой договор о сотрудничестве;

 

  • оно применяется без ущерба для какого-либо другого международного договора или конвенции между Сторонами и не отменяет, и не заменяет собой его применение.

 

 

Статья 9

Вступление в силу, изменения и

дополнения, срок действия

 

  1. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о завершении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

 

  1. Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и прекращает свое действие по истечении 30 (тридцати) дней с даты получения одной из Сторон по дипломатическим каналам письменного уведомления другой Стороны о намерении прекратить его действие.

 

  1. Стороны соглашаются, что до начала проведения внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления, между Сторонами должны быть согласованы содержание, тексты и условия ДПЭ, цена покупки электроэнергии, а также наименования конкретных Девелоперов, Со-Девелоперов Крупного проекта.

 

  1. За исключением случаев, когда это требуется для исполнения обязательств, описанных в пункте 22 Статьи 5 (валютные требования) выше, положения настоящего Соглашения не распространяются на Национальный Банк Республики Казахстан, который не является стороной настоящего Соглашения. Ничто в настоящем Соглашении не должно толковаться как отказ от любых иммунитетов в отношении имущества, принадлежащего Национальному Банку Республики Казахстан на праве собственности (и (или) на основании иного права), и (или) имущества, находящегося в доверительном Управлении Национального Банка Республики Казахстан.

 

  1. По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут быть внесены изменения и дополнения, являющиеся его неотъемлемыми частями, которые оформляются отдельными протоколами и вступают в силу в порядке, предусмотренном в пункте 1 настоящей статьи.

 

Подписано в г. [____________] (_______)________________ 2023 года в двух подлинныхэкземплярах, каждый на казахском, русском и английском языках, все тексты являются равно аутентичными.

 

 

 

 

 

 

За Правительство ОАЭ

 

 

 

 

 

 

 

 

За Правительство Республики Казахстан

 

 

 

Приложение 1: Девелопер и детали Крупных проектов

 

Крупный проект представляет собой проект строительства ветроэнергетической станции мощностью 1 ГВт, который будет реализован в несколько этапов.

 

Настоящие Условия и положения Межправительственного соглашения применяются ко всем этапам Крупного проекта.

 

Этап 1 Крупного проекта:

 

Реализация первого этапа первоначального Крупного проекта ожидается в Жамбылской области Республики Казахстан, и данный этап будет иметь следующие технические характеристики:

 

1) Энергетическая мощность 500 МВт.

2) Проект будет оснащен системой хранения энергии с использованием аккумуляторных батарей (BESS) мощностью 150-300 МВт·ч. Коэффициент пригодности BESS составляет 95% и основан на максимальном количестве циклов зарядки и разрядки, которое составляет 400 циклов в год в течение 25 лет. BESS начнет работу только с даты начала коммерческой эксплуатации.

3) Единая Воздушная Линия Электропередач (ВЛЭП) длиной до 125 км и с напряжением 220 кВ будет соединять проект с действующей Жамбылской подстанцией 220 кВ, используя право прохода для существующих линий электропередач Каратау-Жамбыл (2219/2229). Стороны вправе согласовать альтернативные точки соединения или схему соединения после завершения исследования схемы выдачи мощности.

 

Проектная компания несет ответственность за строительство комплексов подключения, включая линию электропередач и ее подключение к сети KEGOC, которые будут переданы в адрес KEGOC в дату начала коммерческой эксплуатации проекта.

 

Тариф для первого этапа проекта установлен сроком 25 лет и составляет 4,49 USDc/кВт·ч.

 

Абу Даби Фьючер Энерджи Компани ПиДжейЭсСи – Масдар (Abu Dhabi Future Energy Company PJSCMasdar) будет выступать в качестве ведущего девелопера проекта. В дату настоящего Соглашения ожидается, что следующие организации присоединятся к проекту в качестве партнеров:

 

1) Даблъю Солар Инвестмент – Соул Пропраеторшип ЭлЭлСи (W Solar Investment – Sole Proprietorship L.L.C.)

2) КАЗАХСТАН ИНВЕСТМЕНТ ДЕВЕЛОПМЕНТ ФАНД (КИДФ) МЕНЕДЖМЕНТ КОМПАНИ ЛТД. («KAZAKHSTAN INVESTMENT DEVELOPMENT FUND (KIDF) MANAGEMENT COMPANY» LTD.)

3) АО «Самрук-Казына»

 

Ведущему девелоперу будет разрешено привлекать новых партнеров, и состав партнеров может меняться.

 

Этап 2 Крупного проекта:

 

Второй этап локации(й) Крупного(ых) проекта(ов) будет согласован с Министерством энергетики и будет обладать энергетической мощностью 500 МВт в рамках одного или нескольких этапов.

 

Проектная компания несет ответственность за строительство комплексов подключения, включая линию электропередач и ее подключение к сети KEGOC, которые будут переданы в адрес KEGOC в дату начала коммерческой эксплуатации проекта.

 

Тариф для последующего этапа проекта будет установлен сроком 25 лет по ставке, согласованной с Министерством энергетики.

 

Абу Даби Фьючер Энерджи Компани ПиДжейЭсСи – Масдар будет выступать в качестве ведущего девелопера проекта. Ведущему девелоперу будет разрешено привлекать партнеров по согласованию с Министерством энергетики.

Комментарий

БЕКБУЛАТОВ ТАЛГАТ

Проектная компания будет освобождена от следующих ... посмотреть текст 28/11 - 16:55

данный пункт изложить в следующей редакции (изменения по использованию водных ресурсов и налога на автотранспорт): "Проектная компания будет освобождена от следующих налогов и сборов (с даты подписания настоящего Соглашения и до окончания Срока): корпоративный подоходный налог; налог на землю; плата за пользование земельными участками; налог на имущество; налог на транспорт при использовании электрического или водородного автотранспорта"

30/11 - 10:16

Спасибо за предложение! Ваши предложения будут рассмотрены дополнительно.

БЕКБУЛАТОВ ТАЛГАТ

Крупные проекты должны быть рассчитаны на мощность... посмотреть текст 27/11 - 19:41

1 ГВт и более, с применением энергосберегающих технологий.

30/11 - 10:14

Спасибо за предложение! Ваше предложение будет дополнительно рассмотрено.

БЕКБУЛАТОВ ТАЛГАТ

О РЕАЛИЗАЦИИ ПРОЕКТА ВЕТРОВОЙ ЭЛЕКТРОСТАНЦИИ... посмотреть текст 27/11 - 19:37

ЦЕЛЬ МЕЖПРАВИТЕЛЬСТВЕННОГО СОГЛАШЕНИЯ РАЗШИРИТЬ, А СЛЕДОВАТЕЛЬНО ЗАГЛАВИЕ ДОКУМЕНТА ИЗЛОЖИТЬ В СЛЕДУЮЩЕЙ РЕДАКЦИИ: "О РЕАЛИЗАЦИИ ЭНЕРГЕТИЧЕСКОЙ ТРАНСФОРМАЦИИ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН".

30/11 - 10:12

Спасибо за предложение! Полагаем, что заглавие документа соответствует цели Соглашения. Поскольку Соглашение заключается между правительствами РК и ОАЭ.

БЕКБУЛАТОВ ТАЛГАТ

3) АО «Самрук-Казына»... посмотреть текст 23/11 - 00:57

при реализации проектов с производственным резервированием электроэнергии путем хранения сжатой энергии воздуха в отложениях каменой соли, бесрочно наделить золотой акцией без права аннулирования согласно закона Республики Казахстан "Об акционерных обществах", дважды выпускника программы "Болашак", миноритарного акционера АО "НК Казмунайгаз" - Бекбулатова Талгата Тайбаевича.

30/11 - 10:10

Спасибо за ваш комментарий, Проект Масдар не предусматривает хранение электроэнергии в отложениях каменной соли.

БЕКБУЛАТОВ ТАЛГАТ (Другие)

Если Крупный проект оснащен системой хранения энер... посмотреть текст 23/11 - 00:43

Крупный проект оснащенный аккумуляторными батареями BESS должен предусматривать хранения, импорт и производственное резервирование электроэнергии по следующему приоритету: (1) импортировать электроэнергию при благоприятных погодных условиях и спросе на электроэнергию независимо от времени суток в республиканскую сеть по установленному тарифу согласованному с KEGOC и Комитетом по регулированию естественных монополий (2) создавать инфраструктуру для альтернативного хранения электроэнергии, в том числе станции для подзарядок электромобилей (3) в долгосрочной перспективе использовать потенциал Республики Казахстан для производственного резервирования электроэнергии путем хранения сжатой энергии воздуха в соляных пластах на примере Huntroff CAES, McIntosh CAES, в том числе, с возможностью использования контрактной территории любого недропользователя с проведением геологоразведочных работ и научных исследований в рамках Кодекса "О недрах и недропользовании" и правом наложения ограничений на уплотнение эксплуатационной сетки скважин любого недропользователя при наличии подтверждающей геологической информации (4) хранение электроэнергии с использованием аккумуляторных батарей BESS

30/11 - 10:10

Проект Масдар будет оснащен системой хранения энергии с использованием аккумуляторных батарей (BESS) мощностью 150 и емкостью 300 МВт•ч, подключенных к автоматической системе управления частотой сети, находящейся под управлением KEGOC. Управление BESS будет осуществляться автоматически системой управления, которая будет отслеживать состояние сети и управлять зарядкой и разрядкой BESS таким образом, чтобы обеспечить стабильное энергоснабжение потребителей. Коэффициент пригодности BESS составляет 95% в течение Срока и основан на максимальном количестве циклов зарядки и разрядки, которое составляет 400 полных циклов в год в течение 25 лет. BESS будет работать следующим образом: • В периоды повышенного спроса на электроэнергию BESS будет выдавать в сеть электроэнергию, накопленную ранее. • В периоды пониженного спроса на электроэнергию BESS будет накапливать электроэнергию, вырабатываемую ВИЭ или импортируемую из других стран. • BESS также может использоваться для регулирования частоты сети, компенсируя отклонения частоты, вызванные неравномерной выработкой электроэнергии или потреблением электроэнергии.