О подписании Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Гренады об отмене визовых требований для владельцев дипломатических, служебных/официальных паспортов и паспортов граждан Республики Казахстан и Гренады
Краткое содержание:Статус: Архив
Версия проекта: Версия 1
Тип НПА: Соглашение Дата создания: 28/11/2023 21:04:28 Публичное обсуждение до: 12/12/2023 Дата запуска онлайн-обсуждения: 13/12/2023 10:40:00 Дата окончания онлайн-обсуждения: 13/12/2023 17:00:00
- 0
- Министерство иностранных дел РК
- 1 0
- 177
- 0
- 0
О подписании Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Гренады об отмене визовых требований для владельцев дипломатических, служебных/официальных паспортов и паспортов граждан Республики Казахстан и Гренады
Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:
Премьер-Министр
Республики Казахстан А. Смаилов
Проект
Соглашение
между Правительством Республики Казахстан и Правительством Гренады об отмене визовых требований для владельцев дипломатических, служебных/официальных паспортов и паспортов граждан Республики Казахстан и Гренады
Правительство Республики Казахстан и Правительство Гренады, далее именуемые Сторонами;
руководствуясь желанием способствовать развитию и углублению дружественных отношений, а также укреплению экономических, торговых, культурных, научных и других отношений между двумя государствами;
с целью установления правовой базы для поездок граждан двух государств;
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Граждане государства одной Стороны, являющиеся владельцами действительных дипломатических, служебных/официальных паспортов и паспортов граждан Республики Казахстан и Гренады, дающих право на пересечение границы (далее именуемые – паспорта), могут въезжать, выезжать, следовать транзитом и пребывать на территории государства другой Стороны без виз до 30 (тридцать) дней в течение каждого 180-дневного (сто восемьдесят) периода с даты первого въезда.
Граждане государства одной Стороны, намеревающиеся пребывать на территории государства другой Стороны более 30 (тридцать) дней либо осуществлять трудовую или коммерческую деятельность на его территории, должны получить соответствующую визу в дипломатическом представительстве или консульском учреждении государства въезда в соответствии с его национальным законодательством.
Статья 2
Стороны в возможно короткие сроки информируют друг друга по дипломатическим каналам об изменениях режима въезда, пребывания и выезда иностранных граждан с территорий своих государств.
Статья 3
Граждане государства одной Стороны, владельцы действительных дипломатических и служебных паспортов, находящиеся в служебной командировке на территории государства другой Стороны, в качестве сотрудников дипломатического представительства или консульского учреждения, а также члены их семей, владеющие действительными дипломатическими и служебными паспортами, могут въезжать, пребывать и выезжать с территории государств Сторон без оформления виз на период их аккредитации.
Статья 4
Без ущерба привилегиям и иммунитетам, предусмотренным Венской конвенцией о дипломатических сношениях от 18 апреля 1961 года и Венской конвенцией о консульских сношениях от 24 апреля 1963 года, граждане государства одной из Сторон, освобожденные от визовых требований в соответствии с настоящим Соглашением, во время пребывания на территории государства другой Стороны обязаны соблюдать национальное законодательство государства этой Стороны, в том числе правила регистрации, пребывания и передвижения, установленные для иностранных граждан и лиц без гражданства.
Статья 5
Каждая из Сторон сохраняет за собой право в целях обеспечения национальной безопасности и общественного порядка отказать во въезде, сократить или прекратить пребывание граждан государств Сторон, чье нахождение на территории принимающего государства в соответствии с действующим иммиграционным законодательством принимающего государства признано нежелательным.
Статья 6
Граждане государства одной Стороны при истечении срока действия, утере, краже или повреждении действительных паспортов во время пребывания на территории государства другой Стороны, могут покидать территорию этого государства на основании новых действительных паспортов или временных документов, удостоверяющих личность и дающих право на возвращение в государство своего гражданства, выданных дипломатическим представительством или консульским учреждением государства, гражданами которого они являются.
Граждане государства одной Стороны, не имеющие возможности выехать с территории государства другой Стороны в сроки, указанные в статье 1 настоящего Соглашения, вследствие непредвиденных обстоятельств (стихийное бедствие, болезнь и т.д.), чему имеется документальное или иное достоверное подтверждение, должны получить разрешение на пребывание на территории государства этой Стороны в соответствии с его национальным законодательством на период, необходимый для того, чтобы покинуть его территорию.
Статья 7
Каждая из Сторон может по соображениям государственной безопасности, общественного порядка или охраны здоровья населения приостановить полностью или частично применение настоящего Соглашения. Такое решение доводится до сведения другой Стороны письменно по дипломатическим каналам не позднее, чем за 72 (семьдесят два) часа до его вступления в силу.
Сторона, принявшая решение приостановить применение настоящего Соглашения по указанным в первом абзаце настоящей статьи причинам, в кратчайшие сроки уведомляет другую Сторону по дипломатическим каналам о прекращении существования таких причин.
Статья 8
Компетентные органы государств Сторон обмениваются по дипломатическим каналам образцами паспортов и временных документов, указанных в статье 6 настоящего Соглашения, дающих право на пересечение границы, не позднее 30 (тридцать) дней с даты подписания настоящего Соглашения.
Компетентные органы государств Сторон письменно уведомляют друг друга о любых изменениях в отношении паспортов и временных документов, дающих право на пересечение границы, не позднее, чем за 30 (тридцать) дней до введения в действие указанных изменений, и одновременно передают друг другу по дипломатическим каналам образцы измененных проездных документов.
Статья 9
Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств каждой из Сторон, вытекающих из других международных договоров, участниками которых являются их государства.
Статья 10
Разногласия, касающиеся толкования и применения настоящего Соглашения, разрешаются путем консультаций и переговоров между Сторонами после уведомления по дипломатическим каналам.
Статья 11
По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься изменения и дополнения, являющиеся его неотъемлемой частью и оформляемые отдельными протоколами, которые вступают в силу в порядке, установленном статьей 12 настоящего Соглашения.
Статья 12
Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и вступает в силу со дня получения одной из Сторон по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
Настоящее Соглашение прекращает свое действие по истечении
90 (девяносто) дней с даты получения по дипломатическим каналам одной из Сторон письменного уведомления другой Стороны о намерении прекратить его действие.
Совершено в городе ____________ «__» _________ 20__ года в двух экземплярах, каждый на казахском, английском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае расхождений между текстами, Стороны обращаются к тексту на английском языке.
За Правительство
Республики Казахстан
За Правительство
Гренады